domingo, enero 02, 2022

Bruno Schulz en Wikipedia

Reconozco que conocí a Bruno Schulz inesperadamente, leyendo Estrella Distante, de Roberto Bolaño. El actor principal de la novela acecha a un tenebroso fugitivo nazi chileno  en un bar, y mientras espera, lee un libro con la obra de Schulz. Admiro el trabajo de Bolaño, y supuse que no era nombrado de casualidad, así que comencé a buscarlo. Así conseguí El Sanatorio de la Clepsidra, y me enteré que su obra era muy escasa por su muerte temprana. Inevitablemente, su lenguaje, su estilo de escritura antes que otra cosa, me recuerda historias de Kafka, especialmente las esbozadas e inacabadas de sus Diarios. No debe ser casualidad, si efectivamente trabajó en la traducción al polaco de El Proceso hecha por su novia Józefina Szelińska. Y también me recuerda a Gustav Meyrink, y a algunas de las historias contadas por Bolaño en 2666 (el peregrinar del profesor Von Archimboldi). O quizá los puntos de contacto se deban a su vida misma. 

¿Hubiera sido Schulz recordado por su literatura o por sus dibujos y pinturas? Tanto una faceta como la otra lo merecen. Landau, su "protector" de la Gestapo, lo valoraba por su pintura, en el último día de su vida.

Witold Gombrowicz y Schulze se conocieron, tanto que las ilustraciones de la primera edición de Ferdydurke de Gombrowicz las hizo Schulz. Tras esos primeros años, Gombrowicz emigró a Argentina, esquivando la invasión de Polonia  por alemanes y rusos. A su retorno a Europa, ya acabada la segunda guerra, desarrolló la mayor parte de su obra restante en un continente exento de la barbarie nazi y fuera de la opresión rusa. ¿Qué podría haber hecho Schulz, si no hubiera muerto de un tiro en la nuca, en la calle, convertido en esclavo de un oficial de la Gestapo?

Siguen algunas breves referencias de Wikipedia, de su versión inglesa y francesa...

En inglés:

(...)

Avoiding travel, he preferred to remain in his provincial hometown, which over the course of his life belonged to or was fought over by successive states: the Austro-Hungarian Empire (1792–1919); the short-lived West Ukrainian People's Republic (1919); the Second Polish Republic (1919–1939); the Soviet Ukraine from the invasion of Poland in 1939; and, during Operation Barbarossa, Nazi Germany after the German attack on the Soviet Union in 1941. His writings avoided explicit mention of world events of the time period.  

(...)

 Schulz was discouraged by influential colleagues from publishing his first short stories. However, his aspirations were refreshed when several letters that he wrote to a friend, in which he gave highly original accounts of his solitary life and the details of the lives of his family and fellow citizens, were brought to the attention of the novelist Zofia Nałkowska. She encouraged Schulz to have them published as short fiction. They were published as The Cinnamon Shops (Sklepy Cynamonowe) in 1934. In English-speaking countries, it is most often referred to as The Street of Crocodiles, a title derived from one of its chapters. The Cinnamon Shops was followed three years later by Sanatorium Under the Sign of the Hourglass, (Sanatorium Pod Klepsydrą). The original publications were illustrated by Schulz; in later editions of his works, however, these illustrations were often left out or poorly reproduced. In 1936 he helped his fiancée, Józefina Szelińska, translate Franz Kafka's The Trial into Polish. In 1938, he was awarded the Polish Academy of Literature's prestigious Golden Laurel award. 

(...)

In 1939, after the Nazi and Soviet invasion of Poland in World War II, Drohobych was occupied by the Soviet Union. At the time, Schulz was known to have been working on a novel called The Messiah, but no trace of the manuscript survived his death. When the Germans launched their Operation Barbarossa against the Soviets in 1941, they forced Schulz into the newly formed Drohobycz Ghetto along with thousands of other dispossessed Jews, most of whom perished at the Belzec extermination camp before the end of 1942.[7][8] A Nazi Gestapo officer, Felix Landau, however, admired Schulz's artwork and extended him protection in exchange for painting a mural in his Drohobych residence. Shortly after completing the work in 1942, Schulz was walking home through the "Aryan quarter" with a loaf of bread, when another Gestapo officer, Karl Günther,[9][10] shot him with a small pistol, killing him.[5] This murder was in revenge for Landau's having murdered Günther's own "personal Jew," a dentist named Löw. Subsequently, Schulz's mural was painted over and forgotten – only to be rediscovered in 2001. 

In the last chapter of Roberto Bolaño's 1996 novel, Distant Star, the narrator, Arturo B, reads from a book titled The Complete Works of Bruno Schulz in a bar while waiting to confirm the identity of a Nazi-like character, Carlos Wieder, for a detective. When Wieder appears in the bar, the words of Schulz's stories '...had taken on a monstrous character that was almost intolerable' for Arturo B. 

En francés:

Entre 1924 et 1941, Bruno Schulz est professeur de dessin au lycée public Władysław Jagiełło1. Ce travail ne lui plaît guère et il s'en plaint fréquemment au cours de ses correspondances avec ses amis Witold Gombrowicz et Stanisław Ignacy Witkiewicz.

(...)

Schulz réalisa également de nombreux portraits et autoportraits, ainsi que des projets de couvertures et les illustrations pour ses propres livres. Il réalisa notamment les illustrations de la première édition de Ferdydurke de Witold Gombrowicz.  

(...)

L'œuvre de Bruno Schulz se rapproche de l'expressionnisme moderne de Franz Kafka tout comme du surréalisme et de la psychanalyse3. Bruno Schulz lui-même appréciait grandement les œuvres de Rainer Maria Rilke, Franz Kafka et Thomas Mann.

Bruno Schulz aurait également écrit la traduction du Procès de Kafka en polonais ; cependant, certains chercheurs[Qui ?] émettent l'hypothèse que celle-ci soit l'œuvre de sa fiancée, Józefina Szelińska (à qui s'adresse la dédicace du Sanatorium au croque-mort).

 (...)

Bruno Schulz meurt au croisement des rues Mickiewicz et Czacki le jeudi vers midi au cours d'une « action sauvage » de la Gestapo. Karl Günther le tue de deux balles dans la tête pour venger son propre protégé, le dentiste Löw, qui a été tué par Felix Landau.

Il semble que Bruno Schulz se rendait alors au Judenrat pour chercher du pain. Il prévoyait de s'enfuir la nuit suivante pour Varsovie à l'aide de faux papiers. Il fut probablement enterré dans une fosse commune, ce qui ne put être vérifié après la guerre

Nota: Hubiera querido incorporar alguna foto de Schulz, quizá la que muestra wikimedia, o las  de WikiArt, donde se conservan treinta imágenes de sus dibujos, pero parece ser que a Google definitivamente no le interesa tampoco mantener el editor de su Blogger. 

Nota de la nota: Veo que el problema con las imágenes tiene una historia de quizá más de un año, y existen distintas aproximaciones para solucionarlo. Usé una de las alternativas que creo que es más coherente con el editor. Iré recuperando otros casos.